Mandarin Rhymes for English Readers

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Mandarin Rhymes for English Readers
Language: English
Authors: Lin, Grace Hui Chin
Source: Online Submission. 2022.
Peer Reviewed: N
Page Count: 17
Publication Date: 2022
Document Type: Speeches/Meeting Papers
Reports - Research
Education Level: Higher Education
Postsecondary Education
Descriptors: Mandarin Chinese, Rhyme, Foreign Countries, Second Language Learning, English (Second Language), Bilingualism, College Students, Oral Language, Translation
Geographic Terms: Taiwan
Abstract: In our ESL field of English and Chinese, oral translation has become very significant due to the speedy globalization trend. However, many seniors in Taiwan might not effortlessly participate in this global village because they did not attain their chance of learning English in their elementary school. So, some of the bosses of industries or administrators at schools might not be able to interconnect easily without a translator as their assistant in the worldwide situation. Accurately, when participating the intercontinental conferences associated with fields of commercial, medicine, or education areas, a confident and comprehensible translating staff is essential for two monolingual speakers. Moreover, the interpreter's speedy and logical translation is usually a basis of a fruitful profitable interaction. For above condition, this study acclaims the oral translator should accept "Interlanguage" communication strategies that had been promoted by Faerch and Kasper (1983) in their oral translation. Through numerous techniques of "word-coinage," "paraphrase," "exemplify," and "restructuring," the translator would be able to easier achieve a speedy, accurate and fluent Chinese/English transformations. This study will introduce English Translations for several Chinese Poems.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2022
Accession Number: ED622909
Database: ERIC
Be the first to leave a comment!
You must be logged in first