Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age : Recent Advances and Explorations
Saved in:
| Title: | Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age : Recent Advances and Explorations |
|---|---|
| Description: | Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems.The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language. |
| Authors: | Julia Lavid-López, Carmen Maíz-Arévalo, Juan Rafael Zamorano-Mansilla |
| Resource Type: | eBook. |
| Subjects: | Translating and interpreting--Technological innovations--Congresses, Machine translating--Congresses, Translating and interpreting--Research--Methodology--Congresses, Corpora (Linguistics)--Congresses, Contrastive linguistics--Congresses |
| Categories: | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |
| Database: | eBook Collection (EBSCOhost) |
| FullText | Links: – Type: ebook-pdf – Type: ebook-epub Text: Availability: 0 |
|---|---|
| Header | DbId: nlebk DbLabel: eBook Collection (EBSCOhost) An: 3092610 RelevancyScore: 1103 AccessLevel: 6 PubType: eBook PubTypeId: ebook PreciseRelevancyScore: 1103.19409179688 |
| IllustrationInfo | |
| ImageInfo | – Size: thumb Target: https://rps2images.ebscohost.com/rpsweb/othumb?id=NL$3092610$PDF&s=r – Size: medium Target: https://rps2images.ebscohost.com/rpsweb/othumb?id=NL$3092610$PDF&s=d |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age : Recent Advances and Explorations – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems.The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language. – Name: Author Label: Authors Group: Au Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Julia+Lavid-López%22">Julia Lavid-López</searchLink><br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Carmen+Maíz-Arévalo%22">Carmen Maíz-Arévalo</searchLink><br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Juan+Rafael+Zamorano-Mansilla%22">Juan Rafael Zamorano-Mansilla</searchLink> – Name: TypePub Label: Resource Type Group: TypPub Data: eBook. – Name: Subject Label: Subjects Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Translating+and+interpreting--Technological+innovations--Congresses%22">Translating and interpreting--Technological innovations--Congresses</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Machine+translating--Congresses%22">Machine translating--Congresses</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Translating+and+interpreting--Research--Methodology--Congresses%22">Translating and interpreting--Research--Methodology--Congresses</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Corpora+%28Linguistics%29--Congresses%22">Corpora (Linguistics)--Congresses</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Contrastive+linguistics--Congresses%22">Contrastive linguistics--Congresses</searchLink> – Name: SubjectBISAC Label: Categories Group: Su Data: <searchLink fieldCode="ZK" term="%22LANGUAGE+ARTS+%26+DISCIPLINES+%2F+Translating+%26+Interpreting%22">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</searchLink> |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=3092610 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Classifications: – Code: 418.020721 Scheme: ddc Type: prePub Languages: – Code: eng Text: English Subjects: – SubjectFull: Translating and interpreting--Technological innovations--Congresses Type: general – SubjectFull: Machine translating--Congresses Type: general – SubjectFull: Translating and interpreting--Research--Methodology--Congresses Type: general – SubjectFull: Corpora (Linguistics)--Congresses Type: general – SubjectFull: Contrastive linguistics--Congresses Type: general Titles: – TitleFull: Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age : Recent Advances and Explorations Type: main BibRelationships: HasContributorRelationships: – PersonEntity: Name: NameFull: Julia Lavid-López – PersonEntity: Name: NameFull: Carmen Maíz-Arévalo – PersonEntity: Name: NameFull: Juan Rafael Zamorano-Mansilla – PersonEntity: Name: NameFull: Julia Lavid-López – PersonEntity: Name: NameFull: Carmen Maíz-Arévalo – PersonEntity: Name: NameFull: Juan Rafael Zamorano-Mansilla IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2021 – D: 23 M: 11 Type: profile Y: 2021 Identifiers: – Type: isbn-print Value: 9789027209184 – Type: isbn-electronic Value: 9789027259684 Numbering: – Type: volume Value: 00158 Titles: – TitleFull: Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age : Recent Advances and Explorations Type: main |
| ResultId | 1 |