Training interpreters and clinician dyads for psychotherapy a mixed method study.
Saved in:
| Title: | Training interpreters and clinician dyads for psychotherapy a mixed method study. |
|---|---|
| Authors: | Benuto, Lorraine T. (AUTHOR), Casas, Jena (AUTHOR), Chavez Najera, Rosy (AUTHOR), Reinosa Segovia, Francisco (AUTHOR) |
| Source: | International Journal of Mental Health. 2026, Vol. 55 Issue 2, p205-222. 18p. |
| Subjects: | Psychotherapy, Mental health services, Mental health, Medical care, Role playing, Problem solving, Multilingualism, Health facility translating services, Research methodology, Spanish language, Cognitive therapy |
| Geographic Terms: | United States |
| Abstract: | Unfortunately, at a global level there are a limited number of bilingual practitioners in behavioral health settings. While the use of interpreters provides one avenue for mitigating this treatment provider gap, training options for interpreters for psychotherapy is limited. One potential practice innovation that can help reduce the treatment provider gap is the development of practical, easy to implement training options. This study used mixed methods to evaluate a didactic training protocol paired with weekly clinical team meetings for interpreter and clinician dyads with the broader aim of identifying how training could be improved. Participants were seven master's level therapists and five Latinx interpreters. Participants completed a demographic questionnaire, an interpreter/clinician questionnaire, and participated in two separate focus groups. Qualitative analyses revealed that interpreters and clinicians found the training helpful. However, both parties reported encountering several obstacles while delivering services as an interpreter-clinician dyad. Overall, our findings support that didactic training is requisite for both interpreters and clinicians. Suggested areas for training improvement included: 1) training on how to guide pre- and de-briefing; 2) conducting mock therapy sessions and role-playing; 3) and receiving guidance for how to manage out of session contact with the client. The results from this study contribute to the general field of behavioral health as guidelines for working with individuals with who do not speak the host country's language are needed given the limited number of bilingual practitioners in behavioral health settings. [ABSTRACT FROM AUTHOR] |
| Copyright of International Journal of Mental Health is the property of Taylor & Francis Ltd and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.) | |
| Database: | Psychology and Behavioral Sciences Collection |
|
Full text is not displayed to guests.
Login for full access.
|
|
| FullText | Links: – Type: pdflink Text: Availability: 1 |
|---|---|
| Header | DbId: pbh DbLabel: Psychology and Behavioral Sciences Collection An: 194088412 AccessLevel: 6 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 0 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: Training interpreters and clinician dyads for psychotherapy a mixed method study. – Name: Author Label: Authors Group: Au Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Benuto%2C+Lorraine+T%2E%22">Benuto, Lorraine T.</searchLink> (AUTHOR)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Casas%2C+Jena%22">Casas, Jena</searchLink> (AUTHOR)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Chavez+Najera%2C+Rosy%22">Chavez Najera, Rosy</searchLink> (AUTHOR)<br /><searchLink fieldCode="AR" term="%22Reinosa+Segovia%2C+Francisco%22">Reinosa Segovia, Francisco</searchLink> (AUTHOR) – Name: TitleSource Label: Source Group: Src Data: <searchLink fieldCode="JN" term="%22International+Journal+of+Mental+Health%22">International Journal of Mental Health</searchLink>. 2026, Vol. 55 Issue 2, p205-222. 18p. – Name: Subject Label: Subjects Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22Psychotherapy%22">Psychotherapy</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Mental+health+services%22">Mental health services</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Mental+health%22">Mental health</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Medical+care%22">Medical care</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Role+playing%22">Role playing</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Problem+solving%22">Problem solving</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Multilingualism%22">Multilingualism</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Health+facility+translating+services%22">Health facility translating services</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Research+methodology%22">Research methodology</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Spanish+language%22">Spanish language</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Cognitive+therapy%22">Cognitive therapy</searchLink> – Name: SubjectGeographic Label: Geographic Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22United+States%22">United States</searchLink> – Name: Abstract Label: Abstract Group: Ab Data: Unfortunately, at a global level there are a limited number of bilingual practitioners in behavioral health settings. While the use of interpreters provides one avenue for mitigating this treatment provider gap, training options for interpreters for psychotherapy is limited. One potential practice innovation that can help reduce the treatment provider gap is the development of practical, easy to implement training options. This study used mixed methods to evaluate a didactic training protocol paired with weekly clinical team meetings for interpreter and clinician dyads with the broader aim of identifying how training could be improved. Participants were seven master's level therapists and five Latinx interpreters. Participants completed a demographic questionnaire, an interpreter/clinician questionnaire, and participated in two separate focus groups. Qualitative analyses revealed that interpreters and clinicians found the training helpful. However, both parties reported encountering several obstacles while delivering services as an interpreter-clinician dyad. Overall, our findings support that didactic training is requisite for both interpreters and clinicians. Suggested areas for training improvement included: 1) training on how to guide pre- and de-briefing; 2) conducting mock therapy sessions and role-playing; 3) and receiving guidance for how to manage out of session contact with the client. The results from this study contribute to the general field of behavioral health as guidelines for working with individuals with who do not speak the host country's language are needed given the limited number of bilingual practitioners in behavioral health settings. [ABSTRACT FROM AUTHOR] – Name: AbstractSuppliedCopyright Label: Group: Ab Data: <i>Copyright of International Journal of Mental Health is the property of Taylor & Francis Ltd and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.</i> (Copyright applies to all Abstracts.) |
| PLink | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=pbh&AN=194088412 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Identifiers: – Type: doi Value: 10.1080/00207411.2025.2485804 Languages: – Code: eng Text: English PhysicalDescription: Pagination: PageCount: 18 StartPage: 205 Subjects: – SubjectFull: Psychotherapy Type: general – SubjectFull: Mental health services Type: general – SubjectFull: Mental health Type: general – SubjectFull: Medical care Type: general – SubjectFull: Role playing Type: general – SubjectFull: Problem solving Type: general – SubjectFull: Multilingualism Type: general – SubjectFull: Health facility translating services Type: general – SubjectFull: Research methodology Type: general – SubjectFull: Spanish language Type: general – SubjectFull: Cognitive therapy Type: general – SubjectFull: United States Type: general Titles: – TitleFull: Training interpreters and clinician dyads for psychotherapy a mixed method study. Type: main BibRelationships: HasContributorRelationships: – PersonEntity: Name: NameFull: Benuto, Lorraine T. – PersonEntity: Name: NameFull: Casas, Jena – PersonEntity: Name: NameFull: Chavez Najera, Rosy – PersonEntity: Name: NameFull: Reinosa Segovia, Francisco IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 06 Text: 2026 Type: published Y: 2026 Identifiers: – Type: issn-print Value: 00207411 Numbering: – Type: volume Value: 55 – Type: issue Value: 2 Titles: – TitleFull: International Journal of Mental Health Type: main |
| ResultId | 1 |