Using Machine Translation as a Self-Directed Language Learning Tool for Low-Proficiency LCTL Learners in a Tandem Partnership.

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Using Machine Translation as a Self-Directed Language Learning Tool for Low-Proficiency LCTL Learners in a Tandem Partnership.
Authors: Türkel, Tuba1 (AUTHOR) tuba.turkel@erzincan.edu.tr, Brogaard, Christian2 (AUTHOR) christian.boe.brogaard@gmail.com
Source: CALICO Journal. 2025, Vol. 42 Issue 1, p143-164. 22p.
Subject Terms: *Self-managed learning (Personnel management), *Motivation (Psychology), *Literacy, Machine translating, Programming languages
Abstract: Using an autoethnographic approach, the two authors, as low proficiency-level self-directed language learners of two less commonly taught languages (LCTLs) (i.e., Turkish and Danish), explored the potential of Google Translate (GT) and the factors influencing its efficacy as a language learning tool. Our findings illustrated that GT could be a potential learning tool for self-directed language learners. However, GT's capabilities for particular language pairs and learner qualities, such as machine translation literacy, motivation, and autonomy, play a significant role in its efficacy for language learning. Additionally, a tandem partnership can be utilized effectively to overcome GT's limitations for low proficiency-level LCTL learners. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of CALICO Journal is the property of University of Toronto Press and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Database: Education Research Complete
Full text is not displayed to guests.
Description
Abstract:Using an autoethnographic approach, the two authors, as low proficiency-level self-directed language learners of two less commonly taught languages (LCTLs) (i.e., Turkish and Danish), explored the potential of Google Translate (GT) and the factors influencing its efficacy as a language learning tool. Our findings illustrated that GT could be a potential learning tool for self-directed language learners. However, GT's capabilities for particular language pairs and learner qualities, such as machine translation literacy, motivation, and autonomy, play a significant role in its efficacy for language learning. Additionally, a tandem partnership can be utilized effectively to overcome GT's limitations for low proficiency-level LCTL learners. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
ISSN:07427778
DOI:10.3138/calico-2024-1219