Shemuel Romanelli scrittore in ebraico e in italiano. Spunti per futuri approfondimenti.

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Shemuel Romanelli scrittore in ebraico e in italiano. Spunti per futuri approfondimenti.
Alternate Title: Shemuel Romanelli: Jewish and Italian Author – Notes for Future Research.
Authors: Baricci, Erica1 erica.baricci@uninsubria.it
Source: Nuova Secondaria. jun2025, Vol. 42 Issue 10, p111-116. 6p.
Subject Terms: Hebrew literature, Hebrew language, Literature translations, Melodrama, Poetry (Literary form)
Geographic Terms: Morocco
Abstract (English): Shemuel Romanelli (1757-1814) was a Jewish and Italian writer and translator. In addition to occasional poetry and drama, he also wrote a grammar of the Hebrew language and a travelogue about Morocco, the “ Maśśa ba-‘Arav” (“Prophecy on Arabia”). Despite Romanelli being a figure of great interest for both Hebrew and Italian literature, most of his production still escapes the attention of scholars: a complete study on the author and his literary works is yet to be done. This article briefly presents three of his texts, as an example of Romanelli's interests and style: the Ma śśa ba-‘Arav (Berlin, 1792), the melodrama ‘Alot ha-Min ḥah (Wien, 1793) and the Grammatica ragionata italiana ed ebraica (Trieste, 1799). [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Abstract (Italian): Shemuel Romanelli (1757-1814) fu scrittore e traduttore in ebraico e in italiano. Oltre alla poesia di occasione e al teatro, egli scrisse anche una grammatica della lingua ebraica e un resoconto letterario del suo viaggio in Marocco, il “Maśśa ba-‘Arav” (“Profezia sull’Arabia”). Nonostante Romanelli sia una figura di grande interesse nel panorama letterario dell’epoca, e sul duplice fronte della letteratura ebraica e di quella italiana, la maggior parte della sua produzione sfugge ancora all’attenzione degli studiosi. In attesa di un auspicabile studio a tutto tondo sull’autore e sul complesso della sua opera letteraria, in questo articolo sono brevemente presentati tre suoi testi, indicativi degli interessi dell’autore e del suo stile: il Maśśa ba-‘Arav (Berlino, 1792), il melodramma ‘Alot ha-Minḥah (Vienna, 1793) e la Grammatica ragionata italiana ed ebraica (Trieste, 1799). [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Nuova Secondaria is the property of Edizioni Studium S.r.l and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Database: Education Research Complete
Description
Abstract:Shemuel Romanelli (1757-1814) was a Jewish and Italian writer and translator. In addition to occasional poetry and drama, he also wrote a grammar of the Hebrew language and a travelogue about Morocco, the “ Maśśa ba-‘Arav” (“Prophecy on Arabia”). Despite Romanelli being a figure of great interest for both Hebrew and Italian literature, most of his production still escapes the attention of scholars: a complete study on the author and his literary works is yet to be done. This article briefly presents three of his texts, as an example of Romanelli's interests and style: the Ma śśa ba-‘Arav (Berlin, 1792), the melodrama ‘Alot ha-Min ḥah (Wien, 1793) and the Grammatica ragionata italiana ed ebraica (Trieste, 1799). [ABSTRACT FROM AUTHOR]
ISSN:18284582