Official Bilingualism in a Multilingual Nation: A Study of the 2030 Bilingual Nation Policy in Taiwan
Saved in:
| Title: | Official Bilingualism in a Multilingual Nation: A Study of the 2030 Bilingual Nation Policy in Taiwan |
|---|---|
| Language: | English |
| Authors: | Alessandra Ferrer (ORCID |
| Source: | Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2024 45(2):551-563. |
| Availability: | Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals |
| Peer Reviewed: | Y |
| Page Count: | 13 |
| Publication Date: | 2024 |
| Document Type: | Journal Articles Reports - Evaluative |
| Descriptors: | Official Languages, Language Planning, Bilingualism, Multilingualism, Educational Policy, Foreign Countries, Bilingual Education, Global Approach, Policy Formation, Policy Analysis, Cultural Pluralism |
| Geographic Terms: | Taiwan |
| DOI: | 10.1080/01434632.2021.1909054 |
| ISSN: | 0143-4632 1747-7557 |
| Abstract: | Since the late 1980s, Taiwan has moved away from Mandarin-only language policy in favour of greater recognition of local Taiwanese languages as part of a greater localisation movement. While continuing to implement language policies aimed at promoting local Taiwanese languages, in December 2018, Taiwan announced intent to implement a bilingual language policy to incorporate English by 2030, titled "Bilingual Nation." Applying Ball's (1993) "policy as discourse" framework, this paper endeavours to investigate the "Bilingual Nation" policy planning and rhetoric so as to shed light on Taiwan's official conceptualisation of national identity. The case study finds that English is the primary focus of "Bilingual Nation" policy documents and is relegated to the discursive arenas of internationalisation and global economic competition. English is rarely discussed in tandem with any other specific language or language category, with little consideration for the interaction of English and Taiwan's official national languages. In sum, "Bilingual Nation" acts as an affirmation of the current status quo in Taiwan's official conception of national identity: muddled, with the assumption of Mandarin at its centre. Questions remain for "Bilingual Nation" and its ability to push beyond a symbolic state effort for internationalisation or unproductive labours for international status. |
| Abstractor: | As Provided |
| Entry Date: | 2024 |
| Accession Number: | EJ1415759 |
| Database: | ERIC |
| Abstract: | Since the late 1980s, Taiwan has moved away from Mandarin-only language policy in favour of greater recognition of local Taiwanese languages as part of a greater localisation movement. While continuing to implement language policies aimed at promoting local Taiwanese languages, in December 2018, Taiwan announced intent to implement a bilingual language policy to incorporate English by 2030, titled "Bilingual Nation." Applying Ball's (1993) "policy as discourse" framework, this paper endeavours to investigate the "Bilingual Nation" policy planning and rhetoric so as to shed light on Taiwan's official conceptualisation of national identity. The case study finds that English is the primary focus of "Bilingual Nation" policy documents and is relegated to the discursive arenas of internationalisation and global economic competition. English is rarely discussed in tandem with any other specific language or language category, with little consideration for the interaction of English and Taiwan's official national languages. In sum, "Bilingual Nation" acts as an affirmation of the current status quo in Taiwan's official conception of national identity: muddled, with the assumption of Mandarin at its centre. Questions remain for "Bilingual Nation" and its ability to push beyond a symbolic state effort for internationalisation or unproductive labours for international status. |
|---|---|
| ISSN: | 0143-4632 1747-7557 |
| DOI: | 10.1080/01434632.2021.1909054 |