Pedagogy of Whole Languaging Hearts: Fostering Relational Ways of (Re)Connecting to the Land with Multilingual Refugee Children

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Pedagogy of Whole Languaging Hearts: Fostering Relational Ways of (Re)Connecting to the Land with Multilingual Refugee Children
Language: English
Authors: Sophia Thraya (ORCID 0000-0001-5918-0390), Miwa A. Takeuchi (ORCID 0000-0003-2640-7506), Jrène Rahm (ORCID 0000-0001-8437-0620)
Source: Journal of Research in Science Teaching. 2026 63(1):22-39.
Availability: Wiley. Available from: John Wiley & Sons, Inc. 111 River Street, Hoboken, NJ 07030. Tel: 800-835-6770; e-mail: cs-journals@wiley.com; Web site: https://www.wiley.com/en-us
Peer Reviewed: Y
Page Count: 18
Publication Date: 2026
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Descriptors: Multilingualism, Refugees, Children, Place Based Education, Colonialism, Whole Language Approach, Norms, Networks, Code Switching (Language), Science Education, Science Instruction, Sense of Community, Story Telling, Interpersonal Relationship, Arabic, Indo European Languages, English, Foreign Countries
Geographic Terms: Middle East
DOI: 10.1002/tea.70018
ISSN: 0022-4308
1098-2736
Abstract: Colonial monolingual norms are a present oppressive force within schooling spaces, with a direct assimilative target on the linguistic practices of historically marginalized peoples, histories, and knowledge systems. For racially minoritized multilingual refugee learners, the space of in-school science learning can be experienced as an involuntary detachment from linguistic wholeness, intergenerational ways of knowing, and community practices. Our work offers a disruption of the deficit-based narratives that leave the brilliances associated with multilingualism invisibilized. Based on facilitator reflections and video-based interaction analyses, our findings shed light on the pedagogy of whole languaging hearts that actively resist colonial and racialized linguistic norms and center social interactions and relations transcending divides across languages, geopolitical locations, and species. The pedagogy of whole languaging hearts was enacted to embrace how children and teachers located themselves within land-based networks of interrelated communities. We offer to look at this network intersectionally, lovingly, and relationally to imagine otherwise, refusing the predefined disciplinary possibilities for eco- and socially just science futures together. Extending further the literature on translanguaging, our article focuses on the transformative possibilities of languaging emerging from our work with diasporic refugee children hailing from the "Middle East," which transcends the borders of the named languages of Arabic, Kurmanji, and English. With the pedagogical enactment of languaging with whole hearts, we demonstrate how teachers can open space for science teaching grounded in the lives and worlds of multilingual refugee children and in embodied interactions on the land. We argue that ways of coming to know sciences are inseparable from our sense of community, stories, and relations.
Abstractor: As Provided
Notes: https://soilcamp.ca/about-us
Entry Date: 2026
Accession Number: EJ1494300
Database: ERIC
Description
Abstract:Colonial monolingual norms are a present oppressive force within schooling spaces, with a direct assimilative target on the linguistic practices of historically marginalized peoples, histories, and knowledge systems. For racially minoritized multilingual refugee learners, the space of in-school science learning can be experienced as an involuntary detachment from linguistic wholeness, intergenerational ways of knowing, and community practices. Our work offers a disruption of the deficit-based narratives that leave the brilliances associated with multilingualism invisibilized. Based on facilitator reflections and video-based interaction analyses, our findings shed light on the pedagogy of whole languaging hearts that actively resist colonial and racialized linguistic norms and center social interactions and relations transcending divides across languages, geopolitical locations, and species. The pedagogy of whole languaging hearts was enacted to embrace how children and teachers located themselves within land-based networks of interrelated communities. We offer to look at this network intersectionally, lovingly, and relationally to imagine otherwise, refusing the predefined disciplinary possibilities for eco- and socially just science futures together. Extending further the literature on translanguaging, our article focuses on the transformative possibilities of languaging emerging from our work with diasporic refugee children hailing from the "Middle East," which transcends the borders of the named languages of Arabic, Kurmanji, and English. With the pedagogical enactment of languaging with whole hearts, we demonstrate how teachers can open space for science teaching grounded in the lives and worlds of multilingual refugee children and in embodied interactions on the land. We argue that ways of coming to know sciences are inseparable from our sense of community, stories, and relations.
ISSN:0022-4308
1098-2736
DOI:10.1002/tea.70018