The Inventario de Perdón y Reconciliación: Cross-Cultural Evaluation for a Spanish Translation of the Forgiveness Reconciliation Inventory

Saved in:
Bibliographic Details
Title: The Inventario de Perdón y Reconciliación: Cross-Cultural Evaluation for a Spanish Translation of the Forgiveness Reconciliation Inventory
Language: English
Authors: Mario D. Sobrino (ORCID 0000-0002-9293-3849), Richard S. Balkin (ORCID 0000-0003-4134-6385)
Source: Measurement and Evaluation in Counseling and Development. 2025 58(3):250-268.
Availability: Routledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals
Peer Reviewed: Y
Page Count: 19
Publication Date: 2025
Document Type: Journal Articles
Reports - Research
Descriptors: Spanish, Translation, Factor Structure, Goodness of Fit, Semantic Differential, Psychometrics, Scores, Test Validity, Counseling, Foreign Countries
Geographic Terms: Mexico, Spain, Portugal
DOI: 10.1080/07481756.2025.2458888
ISSN: 0748-1756
1947-6302
Abstract: Objective: Spanish-speaking counseling professionals developed a Spanish translation for the Forgiveness Reconciliation Inventory (FRI). Method: Spanish-speaking participants (N=199) completed the Inventario del Perdón y Reconciliación (IPR) and a demographics questionnaire through Qualtrics. Results: The IPR reported a four-factor structure and comparable fit indices to the FRI. Multigroup confirmatory factor analysis of FRI and IPR samples demonstrated evidence of partial invariance. Conclusions: While sufficient evidence and interpretations can be made for clinical use, additional evaluation of test items and psychometric construction is recommended to improve the validity and reliability of the FRI and IPR for use as research tools.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2026
Accession Number: EJ1505756
Database: ERIC
Full text is not displayed to guests.
Description
Abstract:Objective: Spanish-speaking counseling professionals developed a Spanish translation for the Forgiveness Reconciliation Inventory (FRI). Method: Spanish-speaking participants (N=199) completed the Inventario del Perdón y Reconciliación (IPR) and a demographics questionnaire through Qualtrics. Results: The IPR reported a four-factor structure and comparable fit indices to the FRI. Multigroup confirmatory factor analysis of FRI and IPR samples demonstrated evidence of partial invariance. Conclusions: While sufficient evidence and interpretations can be made for clinical use, additional evaluation of test items and psychometric construction is recommended to improve the validity and reliability of the FRI and IPR for use as research tools.
ISSN:0748-1756
1947-6302
DOI:10.1080/07481756.2025.2458888