The Unknown Vygotsky: On the Experience of a Literary Translation from Hebrew.
Saved in:
| Title: | The Unknown Vygotsky: On the Experience of a Literary Translation from Hebrew. |
|---|---|
| Authors: | Sobkin, V.S. (AUTHOR), Klimova, T.A. (AUTHOR) |
| Source: | Journal of Russian & East European Psychology. 2016, Vol. 53 Issue 6, p1-31. 31p. |
| Subjects: | Vygotsky, Lev, 1896-1934, Literary transaction theory, Hebrew language -- Translating, Jewish authors, Culture |
| Abstract: | Following is the first publication of a previously unknown translation by L.S. Vygotsky from Hebrew of a fictional short story by M.J. Berdyczewski, a Jewish writer popular at the beginning of the twentieth century. The commentary by the authors of this article reconstructs the context of Vygotsky’s life situation during the prerevolutionary period. Particular attention is focused on the questions of ethnic and cultural self-determination that were confronting him. The cultural contexts essential for an understanding and interpretation of the artistic and world-view features of the text of the short story are explored. A comparison is drawn to show the connection between the themes addressed in the story and the substantive problems that Vygotsky would subsequently deal with as a professional psychology: the artistic inner experience, moral choice, and cultural mediation. [ABSTRACT FROM AUTHOR] |
| Copyright of Journal of Russian & East European Psychology is the property of Taylor & Francis Ltd and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.) | |
| Database: | Psychology and Behavioral Sciences Collection |
|
Full text is not displayed to guests.
Login for full access.
|
|
| Abstract: | Following is the first publication of a previously unknown translation by L.S. Vygotsky from Hebrew of a fictional short story by M.J. Berdyczewski, a Jewish writer popular at the beginning of the twentieth century. The commentary by the authors of this article reconstructs the context of Vygotsky’s life situation during the prerevolutionary period. Particular attention is focused on the questions of ethnic and cultural self-determination that were confronting him. The cultural contexts essential for an understanding and interpretation of the artistic and world-view features of the text of the short story are explored. A comparison is drawn to show the connection between the themes addressed in the story and the substantive problems that Vygotsky would subsequently deal with as a professional psychology: the artistic inner experience, moral choice, and cultural mediation. [ABSTRACT FROM AUTHOR] |
|---|---|
| ISSN: | 10610405 |
| DOI: | 10.1080/10610405.2017.1289732 |